(кое-что сократила)
Наткнулся на забавную весчь. Если у кого-то есть, чем дополнить, буду рад, ибо это действительно интересно.
L’esprit d’escalier: (французский)
сожаление от того, что хорошая фраза, остроумное замечание или достойный ответ пришли к вам уже после окончания разговора
Waldeinsamkeit: (немецкий)
чувство полного одиночества в лесу
Forelsket: (норвежский)
эйфория, которую испытывает человек, когда он впервые влюбляется
Gheegle: (филиппинский)
нестерпимое желание обнять или ущипнуть кого-то невозможно милого
Pena ajena: (мексиканский испанский)
чувство смущения, которое вы испытываете, видя чужое унижение
Arigata-meiwaku(японский)
когда кто-то делает специально для вас то, что вы не хотите и, несмотря на все ваши просьбы не делать это, доводит свой замысел до конца, мотивируя это тем, что он делает это для вашего блага. И не смотря на то, что все заканчивается совсем плохо, вам приходится благодарить человека за его попытку помочь вам
Югэн:
Наблюдать, как солнце заходит за холм, покрытый травами и цветами, идти вперед все дальше и дальше по огромному лесу, не задумываясь о том, пора ли возвращаться, стоять на берегу и видеть, как лодка исчезает из виду за далекими островами в море, созерцать полет диких гусей, которые были видны, а затем затерялись среди облаков
укиё
“…жить лишь дарованным тебе мгновением, наслаждаться, любуясь луной, цветением вишен, осенними листьями кленов, петь песни, пить вино и развлекаться, ничуть не заботясь о нищете, вызывающе глядящей нам в лицо, бездумно отдаваться потоку, подобно тыкве, бесстрастно влекомой течением реки. – это то, что мы называем укиё.”
savoir vivre
“умение жить”, по аналогии с savoir faire (know-how), с множественными непереводимыми произвосными, которые часто используются в рекламе: savoir voyager (путешествовать), savoir acheter (покупать)…
serendipity
термин, который можно перевести с английского языка как будь внимателен к слабым сигналам и необычным раздражителям, встречающимся на твоем пути.
morkkis фин.
особое состояние морального похмелья
яп. “moe”
настолько милый и несексуальный, что аж сексуальный.
(дат) Hygge
жизнерадостное, чуть грубватое, щедрое гостеприимное, слегка хамское, но милое поведение. Самими датчанами считается национальным характером Дании и датчан.
Из эстонского kaisuloom (кáйсулóом)
дословно “животное для обнимания”, означает любимую игрушку ребенка.
Doppelgänger (допельгенгер) немецкий
Мифический двойник, теневое “я”, крадущееся за спиной человека и предвещающее несчастье тому, кто его увидит. Перси Шелли, Авраам Линкольн и сногие другие встречали своего Doppelgänger незадолго до смерти
Sisu (сису) финский
Национальная черта финского характера, “упрямый и гордый отказ сдаваться и уступать обстоятельствам”.
Mañana (маньяна) испанский
Дословно “утро”, “завтра”. Неопределенный день в будущем, на который при первой возможности принято откладывать, по свидетельству Джорджа Оруэлла, “все, начиная с еды и кончая боевой операцией”
Taarof (таароф) персидский
Ситуация, когда человек берет что-нибудь не ради удовольствия, а чтобы не обидеть хозяина
Tatemae (татэмаэ) японский
Дословно “форма”. В более узком значении – убеждение, о котором все говорят как об истинном, хотя в глубине души так не считают
Shibui (сибуи) японский
Эстетическое качество, которое проявляется в вещах только по прошествии определенного отрезка времени. Красота, которую приобретает вещь по мере старения
URL записи
АПД(чужое, из комментариев к посту):
Икигай (яп.) - причина просыпаться по утрам
08.11.2010 в 08:58
Пишет [J]Bad Writer[/J]:Наткнулся на забавную весчь. Если у кого-то есть, чем дополнить, буду рад, ибо это действительно интересно.
L’esprit d’escalier: (французский)
сожаление от того, что хорошая фраза, остроумное замечание или достойный ответ пришли к вам уже после окончания разговора
Waldeinsamkeit: (немецкий)
чувство полного одиночества в лесу
Forelsket: (норвежский)
эйфория, которую испытывает человек, когда он впервые влюбляется
Gheegle: (филиппинский)
нестерпимое желание обнять или ущипнуть кого-то невозможно милого
Pena ajena: (мексиканский испанский)
чувство смущения, которое вы испытываете, видя чужое унижение
Arigata-meiwaku(японский)
когда кто-то делает специально для вас то, что вы не хотите и, несмотря на все ваши просьбы не делать это, доводит свой замысел до конца, мотивируя это тем, что он делает это для вашего блага. И не смотря на то, что все заканчивается совсем плохо, вам приходится благодарить человека за его попытку помочь вам
Югэн:
Наблюдать, как солнце заходит за холм, покрытый травами и цветами, идти вперед все дальше и дальше по огромному лесу, не задумываясь о том, пора ли возвращаться, стоять на берегу и видеть, как лодка исчезает из виду за далекими островами в море, созерцать полет диких гусей, которые были видны, а затем затерялись среди облаков
укиё
“…жить лишь дарованным тебе мгновением, наслаждаться, любуясь луной, цветением вишен, осенними листьями кленов, петь песни, пить вино и развлекаться, ничуть не заботясь о нищете, вызывающе глядящей нам в лицо, бездумно отдаваться потоку, подобно тыкве, бесстрастно влекомой течением реки. – это то, что мы называем укиё.”
savoir vivre
“умение жить”, по аналогии с savoir faire (know-how), с множественными непереводимыми произвосными, которые часто используются в рекламе: savoir voyager (путешествовать), savoir acheter (покупать)…
serendipity
термин, который можно перевести с английского языка как будь внимателен к слабым сигналам и необычным раздражителям, встречающимся на твоем пути.
morkkis фин.
особое состояние морального похмелья
яп. “moe”
настолько милый и несексуальный, что аж сексуальный.
(дат) Hygge
жизнерадостное, чуть грубватое, щедрое гостеприимное, слегка хамское, но милое поведение. Самими датчанами считается национальным характером Дании и датчан.
Из эстонского kaisuloom (кáйсулóом)
дословно “животное для обнимания”, означает любимую игрушку ребенка.
Doppelgänger (допельгенгер) немецкий
Мифический двойник, теневое “я”, крадущееся за спиной человека и предвещающее несчастье тому, кто его увидит. Перси Шелли, Авраам Линкольн и сногие другие встречали своего Doppelgänger незадолго до смерти
Sisu (сису) финский
Национальная черта финского характера, “упрямый и гордый отказ сдаваться и уступать обстоятельствам”.
Mañana (маньяна) испанский
Дословно “утро”, “завтра”. Неопределенный день в будущем, на который при первой возможности принято откладывать, по свидетельству Джорджа Оруэлла, “все, начиная с еды и кончая боевой операцией”
Taarof (таароф) персидский
Ситуация, когда человек берет что-нибудь не ради удовольствия, а чтобы не обидеть хозяина
Tatemae (татэмаэ) японский
Дословно “форма”. В более узком значении – убеждение, о котором все говорят как об истинном, хотя в глубине души так не считают
Shibui (сибуи) японский
Эстетическое качество, которое проявляется в вещах только по прошествии определенного отрезка времени. Красота, которую приобретает вещь по мере старения
URL записи
АПД(чужое, из комментариев к посту):
Икигай (яп.) - причина просыпаться по утрам